So happy to have stumbled across this. I can think of no better time to explore it than now, while I am still submerged in The Savage Detectives and am beginning to wonder if I continue to read Bolano until all the texts are exhausted that I might be insane.

Here is the second draft of my translation of the First Infrarealist Manifesto into English.  While in no way official, it's a starting point in understanding the movement for non-Spanish speakers.  Bolaño's style here is highly lyrical and very much in the tradition of avant-garde manifestos (ie the Futurist or Surrealist manifestos).   Poetry, sense, and momentum are emphasized over logic and clarity. For this reason, some of the sentences may … Read More

via La Universidad Desconocida